La Unió Europea ha establert un sistema per reconèixer i protegir els productes agrícoles (com vi, formatges, olives, pernils, etc.) que provenen de llocs concrets perquè les empreses d'altres llocs no puguin fabricar productes amb el mateix nom i per tant confonen els consumidors.
Els vins de totes les regions vinícoles clàssiques dels països membres de la UE (França, Itàlia, Espanya, Alemanya, etc.) estan coberts en aquest sistema. Quan veieu l'etiqueta d'un vi europeu que prové d'un lloc reconegut i protegit, trobareu una frase en aquest sentit.
De fet, existeixen dues frases diferents perquè els vins europeus de llocs protegits es divideixen en dues categories:
-
Vins anomenats pels llocs on la producció està altament regulada, de manera que el mateix topònim del vi no només defineix el territori de producció sinó que també connota les varietats de raïm del vi, els mètodes de cultiu i les tècniques d'elaboració del vi.
-
Vins que porten els noms protegits de llocs més grans on els enòlegs tenen més llibertat pel que fa a les varietats de raïm i els mètodes de producció que utilitzen
Les frases obligatòries de la UE per a aquests dos tipus de vins topònims són:
-
Denominació d'Origen Protegida (DOP), per als vins més regulats.
-
Indicació Geogràfica Protegida (IGP), per als vins menys regulats de regions empadronades.
En teoria, cada ampolla de vi europeu, excepte els vins més amplis i menys cars, porta una d'aquestes dues frases a l'etiqueta.
Però a la pràctica, la situació és molt més complicada, sobretot en aquests moments. Com?
-
D'una banda, cada país pot, i ho fa, traduir les paraules Denominació d'Origen Protegida i Indicació Geogràfica Protegida a la seva llengua a les seves etiquetes.
-
En segon lloc, com que aquestes denominacions de la UE només van entrar en vigor l'any 2012, moltes etiquetes de vins encara porten les frases que abans feien servir cada país per designar la categoria d'origen d'un vi.
-
I, finalment, cada país pot permetre que els seus cellers continuïn utilitzant les frases anteriors en lloc de les noves.
Si us introduïu en vins francesos, italians o altres europeus i veieu una frase llarga i estrangera a l'etiqueta que hi ha al costat del topònim o la regió del vi, s'ha de saber que indica una zona geogràfica protegida oficialment.
Per cert, la frase per a un topònim registrat als Estats Units és American Viticultural Area (AVA). Però la frase doesn ' t apareix en les etiquetes de vi. Tampoc apareix cap frase semblant a les etiquetes dels vins australians o sud-americans. Tampoc existeixen dos graus de regulació diferents, com a la Unió Europea.
L'etiqueta d'un vi varietal americà.
Termes de l'etiqueta que signifiquen DOP (Denominació d'Origen Protegida)
Aquí teniu les frases, primer en la terminologia nova i després en la terminologia original, que podeu trobar a les etiquetes dels vins DOP dels principals països europeus. En tots els casos, les frases es tradueixen més o menys com "Denominació d'Origen Protegida":
-
França: Appellation d'Origine Protégée (AOP) o Appellation Contrôlée o Appellation d'Origine Contrôlée (AC o AOC, en resum)
-
Itàlia: Denominazione di Origine Protetta (DOP) o Denominazione di Origine Controllata (DOC); i per a determinats vins d'un estatus encara superior, Denominazione di Origine Controllata i Garantita (DOCG)
-
Espanya: Denominació d'Origen Protegida (DOP) o Denominació d'Origen (DO), així com Denominació d'Origen Calificada (DOCa) per a les regions amb més estatus (de les quals només n'hi ha dues: Rioja i Priorat)
-
Portugal: Denominação de Origem Protegida (DOP) o Denominação de Origem Controlada (DOC)
-
Alemanya: geschützte Ursprungsbezeichnung (gU) o Qualitätswein; i per als vins de major maduresa, Qualitätswein mit Prädikat (QmP)
Aquí teniu una etiqueta de vi europeu tal com apareixeria als Estats Units, utilitzant la terminologia original del topònim.
Crèdit: Il·lustració de Lisa S. Reed
L'etiqueta d'un vi europeu que es vendrà als Estats Units.
Termes de l'etiqueta que signifiquen IGP (Indicació Geogràfica Protegida)
Aquí teniu les frases, primer en la terminologia nova i després en la terminologia original, que podeu trobar a les etiquetes dels vins IGP dels principals països europeus. En tots els casos, les frases es tradueixen més o menys per “Indicació Geogràfica Protegida”:
-
França: Indicació Géographique Protégée (IGP) o Vin de Pays seguida del nom d'una zona aprovada
-
Itàlia: Indicazione Geografica Protetta (IGP) o Indicazione Geografica Tipica (IGT) i el nom d'una àrea aprovada
-
Espanya: Indicació Geogràfica Protegida (IGP) o Vi de la Tierra seguida del nom d'una zona aprovada
-
Portugal: Indicaçõa Geográfica (IG) per referir-se a una regió, però en una etiqueta, la frase original, Vinho Regional (vi regional) i el nom d'una zona aprovada
-
Alemanya: geschützte geografische Angabe (ggA) o Landwein i el nom d'una àrea aprovada