Kudumisel kasutatakse kirjalike õmblusmustrite hulka kirjavahemärke, nagu komad, tärnid ja sulud (või sulud). Kudumisjuhiste kirjavahemärgid tähendavad aga rohkem, kui arvate.
Siin on kirjalike õmblusmustrite kirjavahemärkide tõlge:
-
Eraldage üksikud sammud komadega (,). Juhend “Sl 1 wyif, k5” käsib libistada lõngaga silmus töö esiküljele ja seejärel kududa 5 silmust nagu tavaliselt (see tähendab, et enne kudumist tuleb lõng tahapoole nihutada, kuigi juhised seda ei ütle).
-
Tärn (*) näitab, et järgnev kordub (rep). Näiteks käsk “K1, * sl 1, k3; korda * kuni viimase silmuseni, 1 pr” tähendab, et koo 1 silmus, seejärel koo silmused tärnide vahel (libista 1 silmus ja koo 3 silmust) ikka ja jälle, kuni jõuad rea viimase silmuseni, mille koo.
-
Sulud [ ] või sulud ( ) toimivad sarnaselt tärnidega, välja arvatud see, et kordate õmblusseeriat teatud arv kordi. Näiteks käsk “* K5, (p1, k1) kaks korda, p1; korda *-st rea lõpuni” tähendab, et pärast 5. kudumist koo 1/1 pahempidi kaks korda, millele järgneb teine pahempidi 1 ja siis korda kogu seda järjestust tervel real.
Kirjalikud juhised annavad teile ridade kaupa juhiseid ühe korduse (rep) jaoks. Siin on näide kirjalikus vormis pistemustrist:
1. rida (RS): * K2, p2; korda *-st rea lõpuni.
2. rida (WS): * P2, k2; korda *-st rea lõpuni.
Tõlge: Esimesel real (selle mustri esimesel real on parem pool teie poole) koo 2 silmust, koo 2 silmust pahempidi, koo 2 silmust pahempidi, 2 silmust pahempidi ja nii edasi kuni rea lõpuni. Järgmisel real (praegu vale pool) alustate pahempidi 2 silmust, seejärel 2 silmust pahempidi, 2 silmust pahempidi, 2 silmust kududes ja nii edasi kuni rea lõpuni.